Translation as Citation is popular PDF and ePub book, written by Haun Saussy in 2017-11-17, it is a fantastic choice for those who relish reading online the Literary Criticism genre. Let's immerse ourselves in this engaging Literary Criticism book by exploring the summary and details provided below. Remember, Translation as Citation can be Read Online from any device for your convenience.

Translation as Citation Book PDF Summary

This volume examines translation from many different angles: it explores how translations change the languages in which they occur, how works introduced from other languages become part of the consciousness of native speakers, and what strategies translators must use to secure acceptance for foreign works. Haun Saussy argues that translation doesn't amount to the composition, in one language, of statements equivalent to statements previously made in another language. Rather, translation works with elements of the language and culture in which it arrives, often reconfiguring them irreversibly: it creates, with a fine disregard for precedent, loan-words, calques, forced metaphors, forged pasts, imaginary relationships, and dialogues of the dead. Creativity, in this form of writing, usually considered merely reproductive, is the subject of this book. The volume takes the history of translation in China, from around 150 CE to the modern period, as its source of case studies. When the first proponents of Buddhism arrived in China, creativity was forced upon them: a vocabulary adequate to their purpose had yet to be invented. A Chinese Buddhist textual corpus took shape over centuries despite the near-absence of bilingual speakers. One basis of this translating activity was the rewriting of existing Chinese philosophical texts, and especially the most exorbitant of all these, the collection of dialogues, fables, and paradoxes known as the Zhuangzi. The Zhuangzi also furnished a linguistic basis for Chinese Christianity when the Jesuit missionary Matteo Ricci arrived in the later part of the Ming dynasty and allowed his friends and associates to frame his teachings in the language of early Daoism. It would function as well when Xu Zhimo translated from The Flowers of Evil in the 1920s. The chance but overdetermined encounter of Zhuangzi and Baudelaire yielded a 'strange music' that retroactively echoes through two millennia of Chinese translation, outlining a new understanding of the translator's craft that cuts across the dividing lines of current theories and critiques of translation.

Detail Book of Translation as Citation PDF

Translation as Citation
  • Author : Haun Saussy
  • Release : 17 November 2017
  • Publisher : Oxford University Press
  • ISBN : 9780192540638
  • Genre : Literary Criticism
  • Total Page : 168 pages
  • Language : English
  • PDF File Size : 8,9 Mb

If you're still pondering over how to secure a PDF or EPUB version of the book Translation as Citation by Haun Saussy, don't worry! All you have to do is click the 'Get Book' buttons below to kick off your Download or Read Online journey. Just a friendly reminder: we don't upload or host the files ourselves.

Get Book

Translation as Citation

Translation as Citation Author : Haun Saussy
Publisher : Oxford University Press
File Size : 25,8 Mb
Get Book
This volume examines translation from many different angles: it explores how translations change the...

The Sinner TV Tie In

The Sinner  TV Tie In Author : Petra Hammesfahr
Publisher : Penguin
File Size : 11,9 Mb
Get Book
The basis for the Emmy-nominated "instantly gripping" (Washington Post) anthology series on USA star...

Handbook of Translation Studies

Handbook of Translation Studies Author : Yves Gambier,Luc van Doorslaer
Publisher : John Benjamins Publishing
File Size : 19,5 Mb
Get Book
As a meaningful manifestation of how institutionalized the discipline has become, the new Handbook o...

The Girl with the Dragon Tattoo

The Girl with the Dragon Tattoo Author : Stieg Larsson
Publisher : Penguin Canada
File Size : 28,6 Mb
Get Book
“The Girl with the Dragon Tattoo is a striking novel. Just when I was thinking there wasn't anythi...

Bible Translation

Bible Translation Author : Timothy Wilt
Publisher : Routledge
File Size : 36,5 Mb
Get Book
This book offers a broad-based, contemporary perspective on Bible translation in terms of academic a...

Bible Translation

Bible Translation Author : Timothy Wilt
Publisher : Routledge
File Size : 54,9 Mb
Get Book
This book offers a broad-based, contemporary perspective on Bible translation in terms of academic a...