Theatre Translation in Performance is popular PDF and ePub book, written by Silvia Bigliazzi in 2013-04-02, it is a fantastic choice for those who relish reading online the Performing Arts genre. Let's immerse ourselves in this engaging Performing Arts book by exploring the summary and details provided below. Remember, Theatre Translation in Performance can be Read Online from any device for your convenience.

Theatre Translation in Performance Book PDF Summary

This volume focuses on the highly debated topic of theatrical translation, one brought on by a renewed interest in the idea of performance and translation as a cooperative effort on the part of the translator, the director, and the actors. Exploring the role and function of the translator as co-subject of the performance, it addresses current issues concerning the role of the translator for the stage, as opposed to the one for the editorial market, within a multifarious cultural context. The current debate has shown a growing tendency to downplay and challenge the notion of translational accuracy in favor of a recreational and post-dramatic attitude, underlying the role of the director and playwright instead. This book discusses the delicate balance between translating and directing from an intercultural, semiotic, aesthetic, and interlingual perspective, taking a critical stance on approaches that belittle translation for the theatre or equate it to an editorial practice focused on literality. Chapters emphasize the idea of dramatic translation as a particular and extremely challenging type of performance, while consistently exploring its various textual, intertextual, intertranslational, contextual, cultural, and intercultural facets. The notion of performance is applied to textual interpretation as performance, interlingual versus intersemiotic performance, and (inter)cultural performance in the adaptation of translated texts for the stage, providing a wide-ranging discussion from an international group of contributors, directors, and translators.

Detail Book of Theatre Translation in Performance PDF

Theatre Translation in Performance
  • Author : Silvia Bigliazzi
  • Release : 02 April 2013
  • Publisher : Routledge
  • ISBN : 9781135103750
  • Genre : Performing Arts
  • Total Page : 267 pages
  • Language : English
  • PDF File Size : 20,8 Mb

If you're still pondering over how to secure a PDF or EPUB version of the book Theatre Translation in Performance by Silvia Bigliazzi, don't worry! All you have to do is click the 'Get Book' buttons below to kick off your Download or Read Online journey. Just a friendly reminder: we don't upload or host the files ourselves.

Get Book

Theatre Translation in Performance

Theatre Translation in Performance Author : Silvia Bigliazzi,Paola Ambrosi,Peter Kofler
Publisher : Routledge
File Size : 21,6 Mb
Get Book
This volume focuses on the highly debated topic of theatrical translation, one brought on by a renew...

Theatre Translation in Performance

Theatre Translation in Performance Author : Silvia Bigliazzi,Paola Ambrosi,Peter Kofler
Publisher : Routledge
File Size : 39,8 Mb
Get Book
This volume focuses on the highly debated topic of theatrical translation, one brought on by a renew...

Theatre Translation

Theatre Translation Author : Angela Tiziana Tarantini
Publisher : Springer Nature
File Size : 12,9 Mb
Get Book
This book examines the effects of translation on theatrical performance. The author adapts and appli...

Moving Target

Moving Target Author : Carole-Ann Upton
Publisher : Routledge
File Size : 46,5 Mb
Get Book
Moving Target offers a rigorous exploration of the practice of translating for the theatre. The twel...

Moving Target

Moving Target Author : Carole-Ann Upton
Publisher : Routledge
File Size : 37,7 Mb
Get Book
Moving Target offers a rigorous exploration of the practice of translating for the theatre. The twel...

The Translator on Stage

The Translator on Stage Author : Geraldine Brodie
Publisher : Bloomsbury Publishing USA
File Size : 43,6 Mb
Get Book
In today's theatre, productions of plays that originated in another language are frequently distingu...