Translating Time is popular PDF and ePub book, written by Bliss Cua Lim in 2009-09-21, it is a fantastic choice for those who relish reading online the Performing Arts genre. Let's immerse ourselves in this engaging Performing Arts book by exploring the summary and details provided below. Remember, Translating Time can be Read Online from any device for your convenience.

Translating Time Book PDF Summary

Under modernity, time is regarded as linear and measurable by clocks and calendars. Despite the historicity of clock-time itself, the modern concept of time is considered universal and culturally neutral. What Walter Benjamin called “homogeneous, empty time” founds the modern notions of progress and a uniform global present in which the past and other forms of time consciousness are seen as superseded. In Translating Time, Bliss Cua Lim argues that fantastic cinema depicts the coexistence of other modes of being alongside and within the modern present, disclosing multiple “immiscible temporalities” that strain against the modern concept of homogeneous time. In this wide-ranging study—encompassing Asian American video (On Cannibalism), ghost films from the New Cinema movements of Hong Kong and the Philippines (Rouge, Itim, Haplos), Hollywood remakes of Asian horror films (Ju-on, The Grudge, A Tale of Two Sisters) and a Filipino horror film cycle on monstrous viscera suckers (Aswang)—Lim conceptualizes the fantastic as a form of temporal translation. The fantastic translates supernatural agency in secular terms while also exposing an untranslatable remainder, thereby undermining the fantasy of a singular national time and emphasizing shifting temporalities of transnational reception. Lim interweaves scholarship on visuality with postcolonial historiography. She draws on Henri Bergson’s understanding of cinema as both implicated in homogeneous time and central to its critique, as well as on postcolonial thought linking the ideology of progress to imperialist expansion. At stake in this project are more ethical forms of understanding time that refuse to domesticate difference as anachronism. While supernaturalism is often disparaged as a vestige of primitive or superstitious thought, Lim suggests an alternative interpretation of the fantastic as a mode of resistance to the ascendancy of homogeneous time and a starting-point for more ethical temporal imaginings.

Detail Book of Translating Time PDF

Translating Time
  • Author : Bliss Cua Lim
  • Release : 21 September 2009
  • Publisher : Duke University Press
  • ISBN : 9780822390992
  • Genre : Performing Arts
  • Total Page : 362 pages
  • Language : English
  • PDF File Size : 15,5 Mb

If you're still pondering over how to secure a PDF or EPUB version of the book Translating Time by Bliss Cua Lim, don't worry! All you have to do is click the 'Get Book' buttons below to kick off your Download or Read Online journey. Just a friendly reminder: we don't upload or host the files ourselves.

Get Book

Translating Time

Translating Time Author : Bliss Cua Lim
Publisher : Duke University Press
File Size : 16,9 Mb
Get Book
Under modernity, time is regarded as linear and measurable by clocks and calendars. Despite the hist...

Time Space Matter in Translation

Time  Space  Matter in Translation Author : Pamela Beattie,Simona Bertacco,Tatjana Soldat-Jaffe
Publisher : Taylor & Francis
File Size : 39,9 Mb
Get Book
Time, Space, Matter in Translation considers time, space, and materiality as legitimate habitats of ...

Translating Memories of Violent Pasts

Translating Memories of Violent Pasts Author : Claudia Jünke,Désirée Schyns
Publisher : Taylor & Francis
File Size : 25,5 Mb
Get Book
This collection brings together work from Memory Studies and Translation Studies to explore the role...

Translating Myth

Translating Myth Author : Ben Pestell,Pietra Palazzolo,Leon Burnett
Publisher : Routledge
File Size : 16,9 Mb
Get Book
Ever since Odysseus heard tales of his own exploits being retold among strangers, audiences and read...

Translating Organizational Change

Translating Organizational Change Author : Barbara Czarniawska,Guje Sevón
Publisher : Walter de Gruyter
File Size : 35,9 Mb
Get Book
Translating Organizational Change (Groningen-Amsterdam Studies In Semantics (Grass)....

Translating Style

Translating Style Author : Tim Parks
Publisher : Routledge
File Size : 46,9 Mb
Get Book
Arising from a dissatisfaction with blandly general or abstrusely theoretical approaches to translat...

Translating Feminism in China

Translating Feminism in China Author : Zhongli Yu
Publisher : Routledge
File Size : 16,9 Mb
Get Book
This book explores translation of feminism in China through examining several Chinese translations o...

Translating Myself and Others

Translating Myself and Others Author : Jhumpa Lahiri
Publisher : Princeton University Press
File Size : 16,8 Mb
Get Book
Luminous essays on translation and self-translation by an award-winning writer and literary translat...