Shifting Perceptions of Migration in Senegalese Literature Film and Social Media is popular PDF and ePub book, written by Mahriana Rofheart in 2013-12-19, it is a fantastic choice for those who relish reading online the Social Science genre. Let's immerse ourselves in this engaging Social Science book by exploring the summary and details provided below. Remember, Shifting Perceptions of Migration in Senegalese Literature Film and Social Media can be Read Online from any device for your convenience.

Shifting Perceptions of Migration in Senegalese Literature Film and Social Media Book PDF Summary

In Shifting Perceptions of Migration in Senegalese Literature, Film, and Social Media, MahrianaRofheart proposes a revised understanding of Senegalese migration narratives by asserting the importance of both local and global connections in recent novels, hip-hop songs, and documentary videos. Much previous research on migration narratives in French from Africa has suggested that contemporary authors often do not consider their countries of origin upon departure and instead focus on life abroad or favor a global perspective. Rofheart instead demonstrates that today’s Senegalese novelists and hip-hop artists, whether living in France or Senegal, express connections to communities both in Senegal and abroad to cope with the traumatic experience of emigration and return. Ultimately, Rofheart asserts that Senegalese national identity remains significant to the way these authors and artists respond to migration. In her examination of novels in French, hip-hop songs in French and Wolof, and online documentaries, as well as the social and economic currents that influence the texts’ production and circulation, Rofheart engages with scholarship on transnationalism, postcolonialism, popular culture, and new media studies. The study’s initial chapters address well-known works from the mid-twentieth century, including Cheikh Hamidou Kane’s Ambiguous Adventure, as well as the films of Ousmane Sembène, and Djibril Diop Mambéty. This bookthen demonstrates how novelists such as Aminata Sow Fall and Fatou Diome, as well as hip-hop artists including Simon and Awadi, break with previous tragic depictions of migration in novels and films to present successful responses to the contemporary context of frequent emigration from Senegal.

Detail Book of Shifting Perceptions of Migration in Senegalese Literature Film and Social Media PDF

Shifting Perceptions of Migration in Senegalese Literature  Film  and Social Media
  • Author : Mahriana Rofheart
  • Release : 19 December 2013
  • Publisher : Lexington Books
  • ISBN : 9780739175132
  • Genre : Social Science
  • Total Page : 172 pages
  • Language : English
  • PDF File Size : 7,7 Mb

If you're still pondering over how to secure a PDF or EPUB version of the book Shifting Perceptions of Migration in Senegalese Literature Film and Social Media by Mahriana Rofheart, don't worry! All you have to do is click the 'Get Book' buttons below to kick off your Download or Read Online journey. Just a friendly reminder: we don't upload or host the files ourselves.

Get Book

Conscripts of Migration

Conscripts of Migration Author : Christopher Ian Foster
Publisher : Univ. Press of Mississippi
File Size : 49,7 Mb
Get Book
In Conscripts of Migration: Neoliberal Globalization, Nationalism, and the Literature of New African...

Afropean Female Selves

Afropean Female Selves Author : Christopher Hogarth
Publisher : Taylor & Francis
File Size : 54,5 Mb
Get Book
Afropean Female Selves: Migration and Language in the Life Writing of Fatou Diome and Igiaba Scego e...

Writing through the Visual and Virtual

Writing through the Visual and Virtual Author : Renée Larrier,Ousseina Alidou
Publisher : Lexington Books
File Size : 12,7 Mb
Get Book
Writing Through the Visual and Virtual: Inscribing Language, Literature, and Culture in Francophone ...

The Tongue Tied Imagination

The Tongue Tied Imagination Author : Tobias Warner
Publisher : Fordham Univ Press
File Size : 9,6 Mb
Get Book
Should a writer work in a former colonial language or in a vernacular? The language question was one...